问题详情
《南京条约》中有关香港岛的英文官本、中文官本及其中译本整理成为下面表格:
英文官本
中文官本
中译本
Tobepossessedinperpetuity
常远据守主掌
永久占有
cede
给予
割让
表格中的信息反映出
A.中英两国的文化心理观念不同
B.清朝天朝上国的观念依旧浓厚
C.中英两国对香港问题针锋相对
D.清朝否认英国对香港拥有主权
相关热点: 中译本
未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。
收藏该题
查看答案
搜题
相关问题推荐
一部英文著作的中译本有一句话译为:“康熙帝曾经阅读郑观应的著作。”经核对,原文为:“Em-peror Kuang Hsu had read the works of Cheng Kuang Ying。”问题出在Kuang Hsu帝是谁。
回答问题:
(1)请写出Kuang Hsu帝的正确译名,并运用历史知识说明理由。
(2)这是一部研究中国近代化的专著,它为什么会谈到郑观应?