问题详情

《南京条约》中有关香港岛的英文官本、中文官本及其中译本整理成为下面表格:

 

英文官本

中文官本

中译本

Tobepossessedinperpetuity

常远据守主掌

永久占有

cede

给予

割让

 

 

表格中的信息反映出

A.中英两国的文化心理观念不同

B.清朝天朝上国的观念依旧浓厚

C.中英两国对香港问题针锋相对

D.清朝否认英国对香港拥有主权

相关热点: 中译本  

未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。 收藏该题
查看答案

相关问题推荐

一部英文著作的中译本有一句话译为:“康熙帝曾经阅读郑观应的著作。”经核对,原文为:“Em-peror Kuang Hsu had read the works of Cheng Kuang Ying。”问题出在Kuang Hsu帝是谁。
回答问题:
(1)请写出Kuang Hsu帝的正确译名,并运用历史知识说明理由。    
(2)这是一部研究中国近代化的专著,它为什么会谈到郑观应?

联系我们 用户中心
返回顶部