问题详情

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。

这段文字中,作者认为:

A.应随原文意思灵活选择翻译方法

B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术

C.人为划分直译、意译本无必要

D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。 收藏该题
查看答案

相关问题推荐

《日出》揭露了资本主义社会制度的罪恶,暴露了资产阶级社会生活的腐朽和黑暗。()

《建设工程监理规范》规定,监理单位应于委托监理合同签订后10大内将()书面通知建设单位。

A.项目监理机构的组织形式

B.监理实施细则

C.项目监理机构的人员构成

D.对总监理工程师的任命

E.监理工作制度

此题为多项选择题。请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

下列各要素中,属于Partnering模式要素的有()。

A.临时协议

B.信任

C.共同的目标

D.合作

E.高层管理的参与

此题为多项选择题。请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

由总包单位或安装单位采购的设备,其采购方案须事前提交给项目的(),经其审查同意后方可实施。

A.监理工程师

B.设备总工程师

C.总工程师

D.设备安装工程师

土地影子价格由土地机会成本和新增资源消耗两部分构成,下列费用中,具有土地机会成本性质的有()。

A.土地平整费

B.土地补偿费

C.青苗补偿费

D.征地动迁费

E.安置补助费

此题为多项选择题。请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

联系我们 用户中心
返回顶部